Drucke auf Hahnemühle Museum Etching Papier
Die Drucke zeigen eine gezeichnete Hand, die ein amorphes, meteoritenähnliches Glasobjekt zu halten scheint. Der Hintergrund ist farbig, die Zeichnung der Hand ist schwarz-weiß.
Die Position der Hand variiert auf den Bildern. Die Ansichten zeigen die Hand bis zum Handgelenk. Das gehaltene Objekt ist zentral in der Bildmitte platziert. Es hat circa das doppelte bis dreifache Volumen der Hand.
Es ist nicht eindeutig, um was es sich bei dem gehaltenen Objekt handelt. Es erinnert an Meteoriten oder eine Lavasteinformation. Möglich ist auch, dass es sich um eine Replik erster Gesteinsobjekte handelt, die Spuren menschlicher Bearbeitung durch Steinkeile zeigen.
Die kreisförmigen Mulden, die die Objekte an unterschiedlichen Stellen aufweisen, deuten darauf hin. Die Objekte spannen einen Zeitrahmen auf, der von Beginn der menschlichen Zivilisation bis heute reicht und die Frage nach der Familiengründung in einen zeitlichen Kontext einbettet.
Vielleicht handelt es sich aber auch um extreme Vergrößerungen von Sandkörnern unter einem Mikroskop, wie sie auch in der Arbeit „Das ist (ja) voll mein Ding“ auftauchen als „Sand im Getriebe“, der auf die kleinen Störungen von gleichförmigen (Gesellschafts-)strukturen verweist und durch den Einfluss eines vermeintlich winzigen Dings Veränderungen bewirkt.
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
https://annagohmert.de/das-ist-ja-voll-mein-ding-ouicest-vraiment-mon-truc/
https://annagohmert.de/editionen/
Prints on Hahnemühle Museum Etching Paper
The prints show a drawn hand holding what appears to be an amorphous, meteorite-like glass object. The background is coloured and the drawing of the hand is black and white.
The position of the hand varies in the images. The views show the hand up to the wrist. The object being held is in the centre of the image. It is about twice or three times the size of the hand.
It is not clear what the object is. It is reminiscent of a meteorite or a lava stone. It is also possible that it is a replica of the first stone objects that display traces of human labour using stone wedge tools.
This is indicated by the circular indentations of the objects in various places. The objects span a time frame from the beginning of human civilisation to the present day, embedding the question of how families are formed in a temporal context.
But perhaps they are also extreme enlargements of grains of sand under a microscope, as they also appear in Das ist (ja) voll mein Ding ((Yes) That’s Totally My Thing) as ‘sand in the machinery’, referring to small disturbances of regular (social) structures and change through the influence of a seemingly tiny thing.
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
https://annagohmert.de/das-ist-ja-voll-mein-ding-ouicest-vraiment-mon-truc/
https://annagohmert.de/editionen/
Dieses Glossar soll einen Einblick in einige von Anna Gohmerts Werkomplexe geben, ohne einen Anspruch auf Vollständigkeit zu erheben. Anna Gohmerts Arbeitsweise zeichnet sich unter anderem dadurch aus, dass sich unter dem Titel eines Werkkomplexes oft mehrere Arbeiten verbergen, die im Dialog miteinander stehen. Das Glossar versammelt Schlagworte zu einzelnen Aspekten oder einzelnen Arbeiten der Werkkomplexe, anhand derer sich Leser*innen einen fragmentarischen Eindruck verschaffen können. Das Glossar hat nicht das Ziel, die Arbeiten detailliert zu beschreiben, sondern setzt vor allem darauf, die Materialität des Unsichtbaren in Anna Gohmerts Arbeit herauszuarbeiten. Entlang des Glossars unternehmen Leser*innen assoziativ einen sinnlichen Trip durch einzelne erfahrbare Aspekte (haptische, auditive, visuelle) der Arbeiten. Der zentrale Gedanke des Glossars ist, dass Leser*innen über unterschiedliche Material-Metaphern einen Eindruck und Überblick über unterschiedliche Arbeiten gewinnen, die sich über einen Aspekt ihrer Materialität textlich auffalten und so von einem Detail der Arbeit zur gesamten Arbeit gehen.
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
This glossary is intended to provide an insight into some of Anna Gohmert’s bodies of work without claiming to be complete. One characteristic of her practice is that the title of a body of work often encompasses several projects that engage in dialogue with each other.
The glossary brings together keywords on individual aspects or individual pieces from the bodies of work, allowing readers to gain a fragmentary impression. It does not aim to describe the works in detail, but rather to highlight the materiality of the invisible in Gohmert’s practice.
The glossary takes readers on an associative sensory journey through individual experiential aspects of the works (haptic, auditory, visual).
The central idea of the glossary is that readers can gain an impression and overview of different works through various material metaphors that unfold textually through an aspect of their materiality, thus moving from a detail of the work to the work as a whole
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
Drucke auf Hahnemühle Museum Etching Papier
Die Drucke zeigen eine gezeichnete Hand, die ein amorphes, meteoritenähnliches Glasobjekt zu halten scheint. Der Hintergrund ist farbig, die Zeichnung der Hand ist schwarz-weiß.
Die Position der Hand variiert auf den Bildern. Die Ansichten zeigen die Hand bis zum Handgelenk. Das gehaltene Objekt ist zentral in der Bildmitte platziert. Es hat circa das doppelte bis dreifache Volumen der Hand.
Es ist nicht eindeutig, um was es sich bei dem gehaltenen Objekt handelt. Es erinnert an Meteoriten oder eine Lavasteinformation. Möglich ist auch, dass es sich um eine Replik erster Gesteinsobjekte handelt, die Spuren menschlicher Bearbeitung durch Steinkeile zeigen.
Die kreisförmigen Mulden, die die Objekte an unterschiedlichen Stellen aufweisen, deuten darauf hin. Die Objekte spannen einen Zeitrahmen auf, der von Beginn der menschlichen Zivilisation bis heute reicht und die Frage nach der Familiengründung in einen zeitlichen Kontext einbettet.
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
https://annagohmert.de/das-ist-ja-voll-mein-ding-ouicest-vraiment-mon-truc/
Prints on Hahnemühle Museum Etching Paper
The prints show a drawn hand holding what appears to be an amorphous, meteorite-like glass object. The background is coloured and the drawing of the hand is black and white.
The position of the hand varies in the images. The views show the hand up to the wrist. The object being held is in the centre of the image. It is about twice or three times the size of the hand.
It is not clear what the object is. It is reminiscent of a meteorite or a lava stone. It is also possible that it is a replica of the first stone objects that display traces of human labour using stone wedge tools.
This is indicated by the circular indentations of the objects in various places. The objects span a time frame from the beginning of human civilisation to the present day, embedding the question of how families are formed in a temporal context.
But perhaps they are also extreme enlargements of grains of sand under a microscope, as they also appear in Das ist (ja) voll mein Ding ((Yes) That’s Totally My Thing) as ‘sand in the machinery’, referring to small disturbances of regular (social) structures and change through the influence of a seemingly tiny thing.
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
https://annagohmert.de/das-ist-ja-voll-mein-ding-ouicest-vraiment-mon-truc/
https://annagohmert.de/editionen/
Dieses Glossar soll einen Einblick in einige von Anna Gohmerts Werkomplexe geben, ohne einen Anspruch auf Vollständigkeit zu erheben. Anna Gohmerts Arbeitsweise zeichnet sich unter anderem dadurch aus, dass sich unter dem Titel eines Werkkomplexes oft mehrere Arbeiten verbergen, die im Dialog miteinander stehen. Das Glossar versammelt Schlagworte zu einzelnen Aspekten oder einzelnen Arbeiten der Werkkomplexe, anhand derer sich Leser*innen einen fragmentarischen Eindruck verschaffen können. Das Glossar hat nicht das Ziel, die Arbeiten detailliert zu beschreiben, sondern setzt vor allem darauf, die Materialität des Unsichtbaren in Anna Gohmerts Arbeit herauszuarbeiten. Entlang des Glossars unternehmen Leser*innen assoziativ einen sinnlichen Trip durch einzelne erfahrbare Aspekte (haptische, auditive, visuelle) der Arbeiten. Der zentrale Gedanke des Glossars ist, dass Leser*innen über unterschiedliche Material-Metaphern einen Eindruck und Überblick über unterschiedliche Arbeiten gewinnen, die sich über einen Aspekt ihrer Materialität textlich auffalten und so von einem Detail der Arbeit zur gesamten Arbeit gehen.
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch
This glossary is intended to provide an insight into some of Anna Gohmert’s bodies of work without claiming to be complete. One characteristic of her practice is that the title of a body of work often encompasses several projects that engage in dialogue with each other.
The glossary brings together keywords on individual aspects or individual pieces from the bodies of work, allowing readers to gain a fragmentary impression. It does not aim to describe the works in detail, but rather to highlight the materiality of the invisible in Gohmert’s practice.
The glossary takes readers on an associative sensory journey through individual experiential aspects of the works (haptic, auditory, visual).
The central idea of the glossary is that readers can gain an impression and overview of different works through various material metaphors that unfold textually through an aspect of their materiality, thus moving from a detail of the work to the work as a whole
Text: Judith Engel
Translation: Bonnie Begusch